Suiri no kizuna: Kibouhou
Kibouhou: A remény csúcsa
Minden ember egy új világot keres
Túláradó álmaik elérése érdekében
Átugrották a horizontot.
Nem tudni, mi vár rájuk azon túl.
Állandóan csak rohantunk
Elmerülünk a reményben, de megfeledkezünk a bátorságról
A hullámzó tömeg elsodor minket
És így elvesztettünk valami fontosat
Eltorzult arccal nevetek
Ez a mosoly a legtöbb, ami jelenleg kitelik tőlem
Könnyekkel telítődött maszkomat
Végül átáztatták a könnyek, ezért
Egy új mögé rejtőztem.
Tovább sétálok e lapos csatamezőn
Bár képtelen vagyok harcra vetemedni, küzdeni fogok!
Egy messzi parton az álom
Mindvégig nyugodtan vár rám
Ügyetlenül tapogatózom, de
Hiszem, hogy biztosan elérhetem.
Mindig elfordítottam a tekintetem
Egy láthatatlan szív ösztönzött,
Ha el akartam menekülni
Ennek ellenére éjszaka felnézek a csillagokra
A teleszkópba kukucskálva
Keresem azt a helyet, ahová tartozom
Tovább haladok előre e párhuzamos csatamezőn,
Szorosan megragadván ezt az el nem hervadó virágot
Most apránként közeledem
A távoli parthoz
Ha szem elől is tévesztem a célt,
A hullámok biztosan tovább sodornak
Új világot keresünk; tétovázás
És zűrzavar, azt hiszem, mind a kettőt ismerem
Ha nem indulsz el és nem teszel előre egy lépést,
Nem szerezheted meg azt, ami ott van
Minden ember egy új világot keres
Túláradó álmaik elérése érdekében
Átugrották a horizontot,
S megcélozzák a remény csúcsát.
Searchin' For New World 人は皆
あふれる夢を掴む為
水平線飛び越えた
その先何があろうとも
僕達は走ってきた
希望に飛び込む勇気だけ忘れ
人波に流されて
大切な物なくした
僕はゆがんだ顔で笑う
それが今の精一杯の笑顔だった
仮面の中涙であふれ
ふやけた仮面のまた上に
仮面かぶってかくした
平坦な戦場歩き続ける
ワープ出来ずに もがいて
夢は今遠い岬に
ずっと静かに佇んでいる
不器用な手探りでも
きっとたどり着けるだろう
僕はいつも視線をそらす
見えない心が逃げようと
手招きした
それでも夜は星を見上げ
望遠鏡覗いて僕の
居場所いつも探してた
平行な線上進み続ける
枯れない花握りしめ
僕は今遠い岬に
少しずつ近づいている
行く先を見失っても
きっと波が押してくれるから
Searchin' For New World ためらいも
戸惑いも知っていただろう
立ち上がり踏み出さねば
掴めない何かがある
Searchin' For New World 人は皆
あふれる夢を掴む為
水平線飛び越えた
希望峰を目指して
|