Elisabeth - Die Schatten werden länger
Tod:
Zeit, dass wir uns endlich sprechen
Zeit, dass Schweigen zu durchbrechen
Du kennst mich.
Ja, du kennst mich!
Itt az idő, hogy végre beszéljünk!
Itt az idő, hogy megtörjük a csendet!
Ismersz engem.
Igen, jól ismersz!
Weißt du noch, du warst ein Knabe,
als ich dir versprochen habe,
dass ich dir immer nah bleib'!
Emlékszel? Még kisfiú voltál,
Amikor megígértem neked,
Hogy mindig a közeledben maradok.
Rudolph:
Oh, ich hab' dich nie vergessen:
Meinen Freund, nach dem ich rufe,
wenn mich meine Ängste fressen...
Ó, sosem felejtettelek el téged:
Drága barátom, hívlak téged,
ha a félelmeim felfalnak...
Tod:
Ich kam, weil du mich brauchst!
Jöttem, mert szükséged van rám!
Beide:
Die Schatten werden länger
und doch bleiben alle blind und stumm.
Zum Klang der Rattenfänger
tanzt man wild um's Gold'ne Kalb herum.
Megnőnek az árnyékok,
mégis minden vak és néma marad.
A Patkányfogó hangjára
vadul körbetáncolják az Aranyborjút.
Die Schatten werden länger!
Es ist fünf vor zwölf
Die Zeit ist beinah' um
Megnőnek az árnyékok.
Öt perc múlva éjfél,
Mindjárt itt az idő!
Rudolph:
Zeit, den Riss der Welt zu sehen,
Könnt' ich nun das Steuer drehen!
Doch ich muss daneben stehen
Man bindet mir die Hände!
Itt az idő, hogy lássuk a világot szétszakadni
Bár én tudnám forgatni a kormányt!
De kénytelen vagyok mellé állni
Megkötik a kezemet!
Tod:
Nichts ist schlimmer als zu wissen
wie das Unheil sich entwickelt,
und in Ohnmacht zusehen müssen
Nincs annál rosszabb, mint tudni,
hogy baj lesz,
mégis tehetetlenül végig kell nézned
Rudolph:
Es macht mich völlig krank!
Ebbe teljesen belebetegszem!
Beide:
Die Schatten werden länger
und die Lieder werden kalt und schrill
Der Teufelskreis wird enger,
doch man glaubt nur was man glauben will
Megnőnek az árnyékok,
dalaink hidegek és nyersek lesznek
Az ördögi kör bezárul,
de az ember csak abban hisz, amiben hinni akar
Die Schatten werden länger
Es ist fünf vor zwölf
Warum hält jeder still?
Megnőnek az árnyékok
Öt perc múlva éjfél
Miért nem szól senki semmit?
Tod:
Was hält dich zurück?
Dies ist der Augenblick!
Greif nach der Macht!
Tu es aus Notwehr!
Mi tart vissza?
Ez az a pillanat!
Ragadd meg a hatalmat!
Tedd önvédelemből!
Rudolph:
Notwehr?
Önvédelemből?
Beide:
Die Schatten werden länger,
was gescheh'n muss
das muss jetzt gescheh'n!
Der Teufelskreis wird enger
Man muss dem Unheil widersteh'n!
Megnőnek az árnyékok
Aminek meg kell történnie,
annak most kell megtörténnie!
Az ördögi kör bezárul
Ellen kell állni a gonosznak!
Die Schatten werden länger
Kaiser Rudolph wird
der Zeit entgegengeh'n!
Megnőnek az árnyékok
Rudolf császár,
szembe fogsz nézni az idővel!
|